超模劉雯大年初三(19日)在社交網(wǎng)站上曬出自己與好友、媒體大亨默多克前妻鄧文迪的一張合影,并配文“Happy Lunar New Year”(農(nóng)歷新年快樂)給網(wǎng)友拜年,但這句春節(jié)祝福卻引爆許多中國網(wǎng)民的不滿。

  “春節(jié)”、“農(nóng)歷新年”用英語應(yīng)該怎么講?估計(jì)不少人會(huì)想到“Spring Festival ”。但如果是用“new year”來表達(dá),是用“Chinese new year”(中國新年)還是“Lunar new  year”(陰歷新年)呢?

  據(jù)了解,英文“Lunar”一詞其實(shí)可被譯成中文的“農(nóng)歷”或“陰歷”,但一些網(wǎng)友認(rèn)為,劉雯前兩年春節(jié)都用“中國新年快樂”拜年,今年卻改用“農(nóng)歷新年快樂”,有“故意討好韓國和越南粉絲”之嫌,因此在網(wǎng)絡(luò)上批評劉雯。

  隨后,劉雯“順應(yīng)民意”改成“Happy Chinese New Year?。?!”(縮寫CNY),但仍然沒能平息輿論。

  有網(wǎng)民翻出劉雯此前發(fā)的祝福,基本都是?!爸袊履辍笨鞓?,因此此次用“Happy Lunar New Year”成了“明知故犯”

  有網(wǎng)民留言稱其“不愧是‘國際超模’”,也有批評其崇拜韓國。

  有網(wǎng)民稱要取關(guān),有人表示“路轉(zhuǎn)黑”,質(zhì)問劉雯是否知道自己是中國人。有諷刺劉雯是“越南人”,還有人認(rèn)為劉雯如此發(fā)賀詞是要進(jìn)軍韓國市場。


  除了拜年被網(wǎng)友罵上了熱搜,劉雯時(shí)隔8年再次回歸 PRADA F/W 2018 發(fā)布會(huì), “我愛夜晚,它是自由、浪漫充滿冒險(xiǎn)意味的?!盡iuccia Prada在她的新時(shí)代秋冬大秀后臺這樣說道。熒光色彩如同夜色中的霓虹,暈染出性感又自信的Prada女郎。中國超模劉雯、孫菲菲、賀聰;新秀解朝宇、陳玉婷及趙佳麗亮相走秀,極美的一個(gè)系列。

  文章來源:北京新時(shí)代模特學(xué)校,歡迎分享,(QQ/微信:820868373